Microsoft Translator: KI-gestützte Übersetzung ist online, aber auch offline möglich

Wie Microsoft informiert, lässt sich neuerdings die KI-gestützte Übersetzungsfunktion der Translator-App für Android-, iOS- und Amazon Fire-Geräte nicht mehr nur noch rein online, sondern zur Not auch offline verwenden. Die Unterstützung für Windows-Geräte soll folgen. KI heißt in diesem Fall, dass die App auf eine sogenannte „neural machine translation“-Technologie setzt, die wesentlich bessere Übersetzungen hinbekommen soll, als es noch vor einiger Zeit der Fall gewesen ist.

Bisher musste die Übersetzung für jene komplexen Prozesse aber noch immer zwingend auf die Online-Cloud zurückgreifen – eine Arbeit, die vor geraumer Zeit dann allerdings durch die neuen KI-Chips einzelner Android-Smartphones übernommen worden ist und inzwischen so verfeinert wurde, dass sie von jeder modernen CPU aktueller Smartphones übernommen werden können soll. Doch wie funktioniert das Ganze denn nun offline?

Dafür stellt Microsoft spezielle Offline-Pakete („NMT packs„) bereit, die sich herunterladen lassen und auf die die App dann zugreift, sobald es an einer Internetverbindung mangelt. Entwickler sollen ebenso die Möglichkeit bekommen, jene Funktionen in ihre Apps zu integrieren. Auch hier kann dann die App je nach Umstand entscheiden, ob sie lieber online oder doch offline übersetzt. Die NMT-Packs sollen dabei laut Microsoft nicht nur 23 Prozent genauer in der Übersetzung sein als bisherige Offline-Pakete, sie sollen auch nur halb so groß wie bisher ausfallen. Die Liste der unterstützten Sprachen soll außerdem in Zukunft auch noch deutlich erweitert werden.

Gefällt dir der Artikel? Dann teile ihn mit deinen Freunden.

Avatar-Foto

Nordlicht, Ehemann und Vater. Technik-verliebt und lebt fürs Bloggen. Außerdem: Mail: benjamin@caschys.blog / Mastodon

Neueste Beiträge

Mit dem Absenden eines Kommentars stimmst du unserer Datenschutzerklärung und der Speicherung von dir angegebener, personenbezogener Daten zu.

6 Kommentare

  1. Habe seit drei Tagen Handwerker aus Spanien im Haus. Mein Spanisch ist fürchterlich und deren Englisch fast nicht vorhanden – klappt ganz wunderbar auch wenn manchmal ulkige Dinge herauskommen.

  2. Klappt ganz wunderbar? Die neue KI-gestützte Übersetzungsfunktion der Translator-App soll doch erst am 21. April zur Verfügung stehen.

  3. Es kann nur besser werden. Die implementierte Microsoft-Übersetzung bei Twitter ist m. M. n. unbrauchbar. Bisher sind da Deepl und Google Meilen voraus.

Es werden alle Kommentare moderiert. Lies auch bitte unsere Kommentarregeln:

Für eine offene Diskussion behalten wir uns vor, jeden Kommentar zu löschen, der nicht direkt auf das Thema abzielt oder nur den Zweck hat, Leser oder Autoren herabzuwürdigen. Wir möchten, dass respektvoll miteinander kommuniziert wird, so als ob die Diskussion mit real anwesenden Personen geführt wird. Dies machen wir für den Großteil unserer Leser, der sachlich und konstruktiv über ein Thema sprechen möchte - gerne auch mit Humor. In jedes Thema Politik einbringen ist nicht erwünscht.

Du willst nichts verpassen?

Du hast die Möglichkeit, den Feed dieses Beitrags zu abonnieren. Wer natürlich alles lesen möchte, der sollte den Hauptfeed abonnieren.