Aloud: Neues Synchronisationstool von Area 120 by Google
Area 120 ist die Labs-Abteilung von Google, aus der immer mal wieder gute Ideen herausfallen. Eines der neuesten Experimente hört auf den Namen „Aloud“ und soll Video-Erstellern dabei helfen, Videos in andere Sprachen zu übersetzen und zu synchronisieren.
Aktuell ist das Tool in der Lage ein englisches Video ins Spanische oder Portugiesische zu transferieren. Dazu muss das Input-Video Untertitel besitzen, die man aber auf Wunsch auch generieren lassen kann. Der Ersteller muss nur das Transkript und die Übersetzung überprüfen. Die Algorithmen von Google machen dann den Rest und erstellen die neue Version des Videos. Weitere Sprachen wie Hindi, Indonesisch und mehr sollen in naher Zukunft folgen.
Interessiert euch das und produziert ihr englische Videos, die ihr anderen zugänglich machen wollt? Dann schaut mal auf der Webseite vorbei und registriert euch für die Early-Access-Version.
Transparenz: In diesem Artikel sind Partnerlinks enthalten. Durch einen Klick darauf gelangt ihr direkt zum Anbieter. Solltet ihr euch dort für einen Kauf entscheiden, erhalten wir eine kleine Provision. Für euch ändert sich am Preis nichts. Partnerlinks haben keinerlei Einfluss auf unsere Berichterstattung.
Für eine offene Diskussion behalten wir uns vor, jeden Kommentar zu löschen, der nicht direkt auf das Thema abzielt oder nur den Zweck hat, Leser oder Autoren herabzuwürdigen. Wir möchten, dass respektvoll miteinander kommuniziert wird, so als ob die Diskussion mit real anwesenden Personen geführt wird. Dies machen wir für den Großteil unserer Leser, der sachlich und konstruktiv über ein Thema sprechen möchte - gerne auch mit Humor. In jedes Thema Politik einbringen ist nicht erwünscht.
Du willst nichts verpassen?
Du hast die Möglichkeit, den Feed dieses Beitrags zu abonnieren. Wer natürlich alles lesen möchte, der sollte den Hauptfeed abonnieren.