YouTube: Automatische Übersetzungen verhindern

Wenn es hier im Blog um YouTube geht, dann kocht oft ein Thema hoch: die automatischen Übersetzungen. Grundsätzlich würde ich sagen, dass Videos durch die bessere Zugänglichkeit damit zahlreiche neue Nutzer erreichen können, allerdings gibt es natürlich Menschen, die mehrere Sprachen sprechen – und die vielleicht das Originalvideo vorziehen. Um den O-Ton eines Videos auf YouTube zu sehen, gibt es mehrere Möglichkeiten, eine davon ist die Open-Source-Erweiterung „YouTube No Translation“, die ihr für Chrome und den Firefox bekommt (Safari-Nutzer müssen das Script selbst realisieren). Einmal installiert, bekommt ihr fortan den O-Ton eines Videos kredenzt, es lassen sich auch Untertitel in der Originalsprache erzwingen oder automatisch generierte Untertitel deaktivieren.
Transparenz: In diesem Artikel sind Partnerlinks enthalten. Durch einen Klick darauf gelangt ihr direkt zum Anbieter. Solltet ihr euch dort für einen Kauf entscheiden, erhalten wir eine kleine Provision. Für euch ändert sich am Preis nichts. Partnerlinks haben keinerlei Einfluss auf unsere Berichterstattung.
„Safari-Nutzer müssen das Script selbst realisieren“
Ist compilieren gemeint?
„build it from source“
https://github.com/YouG-o/YouTube_No_Translation?tab=readme-ov-file#build-it-yourself
Wie du es nennen magst.
Müsste sowas nicht auch mit Stop The Madness für Safari gehen?
Die automatisch übersetzten Titel sind unsagbar nervig. Die automatisch generierte KI Synchro auch nicht viel besser. Leider können wohl nur die Content-Kreatoren selber diese oftmals überflüssige Funktionen ausschalten.
Bei mir werden teilweise(!) die Titel der Videos übersetzt. Mir ist völlig unklar nach welchem Muster, weil es nicht alle meist englischsprachigen Videos betrifft. Ich meine auch in den Einstellungen alles korrekt angegeben zu haben, immerhin sehe ich ja auch manche Orginaltitel.
Das macht YouTube automatisch nach und nach für alles Videos. Also ich finde das alles SEHR gut. Die KI Stimmen sind ab und an mal etwas lustig, ist ja alles noch am Anfang, aber ich schaue nun viel mehr Videos auf YouTube.
@Mario: das ist total prima, dass du das gut findest. Ich finde es äußerst befremdlich, dass ich die Videos nicht in der Sprache bekomme in der ich sie sehen will.
Zumal ich ja genau weiß, dass die Ersteller der Videos Amerikaner oder Niederländer sind, die normalerweise auf Englisch veröffentlichen. Stattdessen sehe ich nun seit Monaten sinnentstellte Übersetzungen. 🙁
Und wenn ich Englisch als Hauptsprache einstelle, sind die Video von Deutschen Kanälen dann auf cringe Englisch…..borr
Stimmt, das ist voll bescheuert. Getade Englisch, was eh die meisten irgendwie verstehen…
Man kann YouTube auf Englisch umstellen, aber dann isses halt komplett auf Englisch
Ich schaue gern mal ein B-Movie auf Youtube. Ich würde gern anhand des Titels wissen, ob ein Video in Deutsch oder Englisch ist.
Und die KI-Stimmen sind oft gruselig. Ich hatte mal Englisch bei einem deutschen Youtuber an. Das war in weiten Teilen unfreiwillig komisch. Die KI schafft es nichtmal korrekte Untertitel in den jeweiligen Originalsprachen zu erzeugen.
Das mit den automatisch übersetzten Titeln nervt total, lässt sich in den Settings auch nicht abstellen.
Es gibt aber zum Glück Abhilfe für Chrome und Firefox User: https://github.com/zpix1/yt-anti-translate
Vielen Dank für das Plug-in. Diesen übersetzten Schwachsinn kann ich nicht ausstehen. Manchmal weiß ich nach der Übersetzung des Titels überhaupt nicht mehr, worum es in dem Video gehen soll.
Das gleiche bei mir, und die Titel sind teilweise so offensichtlich mies übersetzt, das ich schon vollkommen abgetörnt bin und in letzter Zeit dadurch echt weniger dem „binge“ verfallen bin. Eigentlich müsste ich dankbar sein das sie nicht direkt eine Deaktivierungs-Option eingebaut haben 😀
Die übersetzten Titel sind für mich oft der Grund warum ich vieles schlicht ignoriere oder entferne! Warum alles ungefragt übersetzt werden muss verstehe ich nun wirklich nicht – vor allem bei englische Titel! (von der Qualität der Übersetzung reden wir mal besser nicht)
same here – und das geht mir fast noch mehr auf den Senkel als die Werbeeinblendungen, die immer wieder den Vollbildmodus auf dem Tablet beenden.
Meines Wissens kann der Kanalbetreiber automatische Übersetzungen für seinen Kanal deaktivieren. Das kann der Grund sein warum es nicht alle betrifft.
So ist es. Leider gibt es in YT keine Möglichkeit, mehr als eine Sprache anzugeben, die man spricht. Das würde dieses Problem komplett lösen. Jeder gibt an was er spricht, und diese Videos werden einfach in Ruhe gelassen. Ich schaue meist englische Videos und habe daher mein Handy auf Englisch stellen müssen da mich diese Zwangsübersetzungen so genervt haben…..
Mich nervt weniger die automatische Übersetzung; die kann man ja abschalten. Schlimmer empfinde ich es jedoch, wenn der Titel des Videos suggeriert, dass es sich um ein deutsches Video handelt, nur um dann festzustellen, dass der O-Ton mit dieser grauenhaften KI übersetzt wurde
Abschalten? Wo?
Die von Caschy vorgestelle Erweiterung kann jegliche Übersetzung deaktivieren….Titel, Audio, Beschreibung
Danke für den Tip, scheint gut gemacht zu sein.
Unfassbar. Es würde vielleicht Sinn machen, wenn YouTube mir indische Videos ins Deutsche übersetzt, wobei ich mich dann fragen würde, warum ich indische Videos schauen muss und ob es nicht eh schon zu viel Content auf der Plattform gibt, der sich kaum gescheit filtern lässt, aber englische Videos halt nicht, die dadurch extrem schlecht werden.
YouTube wird damit zur Chinesisch übersetzten Bedienungsanleitung. Unbenutzbar meiner Meinung nach. Aber der YouTube Player war schon immer der schlimmste von allen. Merkt sich nichts, entscheidet immer selbst welche Qualitätsstufe, egal was ich einstelle und so weiter und sofort.
Meine Freundin hatte letztens auch so ein KI übersetztes Video geschaut. War lustig wenn aus einer „Bodycam“ eine „Nasenkamera“ wird.
Ich habe einfach alles was ich gefunden habe auf Englisch gestellt. In der App, meine bevorzugtes Land, über Android – App-Sprachen usw 😀
Damit löse ich nicht, dass ich schon bevorzugt deutsche Videos haben möchte, wenn es die Originalsprache des Videos ist. Wenn es zu einem Thema aber nur ein englisches Video gibt, möchte ich das dann natürlich auch auf englisch hören und nicht mit einer fürchterlichen Google Maps Robo-Stimme mit Schrott-Übersetzung.
Also da ich Deutscher bin, begrüße ich natürlich, dass alles automatisch übersetzt wird. Finde auch, dass das so oder so die Zukunft ist. Habe schon früher gesagt, dass es belanglos wird, andere Sprachen lernen zu müssen, da die moderne Technik dies irgendwann überflüssig macht. Wie bei Star Trek mit dem Universalübersetzer. Genau dies sollte das Ziel sein. In meinen Augen macht YouTube also alles richtig. – Es muss hier ja auch mal positive Stimmen geben. Sooo!
Das Argument ist ungefähr so sinnvoll wie die These, dass niemand mehr Grundrechenarten lernen müsste, weil das alles durch Taschenrechner ersetzt wird.
Mag ja sein, dass das für dich ein tolles Tool ist – ich finde das in manchen Sprachen sicher auch sehr hilfreich. Nur, ich würde manche Sprachen eben gerne nicht automatisch übersetzt bekommen, weil ich sie so gut beherrsche, dass die automatisierte Übersetzung für mich nur Nachteile bringt.
Also die Kausalkette, „weil ich Deuscher bin, begrüße ich das“, funktioniert bei mir nicht.
Die Kritik richtet sich auch weniger gegen die automatische Übersetzung als solche, sondern gegen das Fehlen diese Funktion zu deaktivieren.
Die Ki Übersetzung ist mir bisher nur 1x begegnet. Und ich war entsetzt.
Aber dass youtube die videotitel übersetzt, geht mir gehörig gegen den Strich. Englisches thumbnail und deutscher videotitel. Ist es nun deutsch oder englisch? So nicht mehr sicher erkennbar.
Ich spreche deutsch und englisch und gucke Videos in beiden Sprachen und habe auch Kanäle in beiden Sprachen abonniert.
Es nervt!
Ich bin ebenfalls Deutscher und diese Funktion ist unfassbar lästig. Ich bin des Englischen mächtig und möchte das bitte dann auch so schauen…Es ist eher traurig, dass dem Menschen immer mehr Dinge abgenommen werden, sodass die Leute nur noch weniger denken müssen…sieht man ja, wo das alles hinführt.
Mit „da ich Deutscher bin“ hast du dich schon direkt geoutet und disqualifiziert….
Ich als Mensch (!) will Inhalte grundsätzlich in der Originalform präsentiert bekommen, ob von Google, Amazon, Netflix oder wem auch immer.
Macht einen kleinen Sprachauswahl-Button neben das Video oder neben die Einstellung für die Qualität, so dass ich das freiwillig wählen kann, falls ich ein Video schauen will, dessen Sprache ich nicht beherrsche.
Ich hab YouTube seit über einem Jahr auf Englisch umgestellt, da 95% der Kanäle die ich regelmäßig schaue in der Sprache sind… die deutsche YouTube-Community ist inhaltlich und von der Produktion her leider ziemlicher Schrott und die Kommentare sind noch schlimmer als in allen anderen Sprachen die ich lesen kann.
Glückwunsch, du hast bewiesen, dass wir nicht alle in der selben Welt und Realität leben.
Für mich ist Sprachen lernen nie ein „Muss“ gewesen, sondern ein Interesse.
Wir denken auch in Sprache und unterschiedliche Sprachen zu beherrschen bringt nicht nur den anderen kulturellen Kontext, Humor usw. mit und bereichert das eigene Dasein, man lernt auch andere damit verbundene Denk- und Sichtweisen.
Das lasse ich mir von KI auch garantiert nicht wegnehmen.
Warum glaubst du eigentlich, dass Google Übersetzungen gut kann? Weil Google?
Was soll richtig daran sein, dass ich nicht selbst entscheiden kann, ob ich schlechte Übersetzungen mit schlechter „KI“-Stimme hören will?
Wenn du kein Englisch kannst und es nicht lernen willst, dann darfst du gerne einen Button zum Einschalten bekommen. Ich will aber nicht gezwungen sein, diesen Mist zu nutzen.
An zwangsweisen Übersetzungen ist nichts richtig.
Ein gutes neues Feature erkennt man daran, dass die Leute es freiwillig nutzen, und ein schlechtes daran, dass der Hersteller es ihnen mehr oder weniger aufzwingen muss. Dass die grässlichen „KI“-generierten Tonspuren automatisch nach Browsersprache oder IP-Adresse eingestellt sind und übersetzte Titel sich gar nicht deaktivieren lassen, zeigt eindeutig, in welche Kategorie diese gehören.
Diese automatische Bevormundung seitens Google nervt total. Natürlich ist das so viel zugänglicher, aber wählen möchte ich schon selbst gerne, ob ich eine Übersetzung möchte, oder nicht. Ich schaue mir gerne Reisevideos in Original (engl) an und wünschte, es würde von Haus aus eine Grundeinstellung für die Originalspur geben. Alles auf englisch stellen, will ich ja gar nicht, weil ich auch deutsche Videos schaue. So eine Grundeinstellung gibt es natürlich nicht und schon gar nicht in der Android App.
Google IST Bevormundung! (nach deren Vorstellung und finanzieller „Präferenz“)
Ohhhh ja geht mir das auf den Senkel. SmartTube Next auf dem FireTV kann das inzwischen umgehen. Auf dem Handy hab ich YouTube Revanced auf Englisch umstellen müssen. Von den knapp 200 Kanälen die ich abboniert hab sind die Meisten auf Englisch. Wenn da dann plötzlich diese künstliche Ai-Stimme kommt kriege ich Plaque.
Ach wie schön, vielen Dank für den Tip, das hat mich so genervt.
Passt jetzt zwar nicht ganz so zum Thema, aber habt Ihr auch öfter das Problem, egal ob mit Browser, verschiedene Client, Ipad oder auch AppleTV im Youtube ältere Videos nicht „nachgeladen“ werden in der Übersicht. Also abonnierte Kanäle, dann Videos und wenn man zu älteren Videos scrollt, 1-2 Jahre. Irgendwann lädt er nicht mehr weiter, oder zeigt immer die gleichen Videos an…. Ist seit ein paar Wochen bei mir so.
Die automatische Übersetzung mag zwar gut sein, brauche ich nicht und ich muss auch ehrlich sagen, hat sich das bei mir auch noch nie automatisch aktiviert. Daher hat es mich bislang nie gestört. VIel schlimmer ist, und das wurde hier in den Kommentaren auch schon genannt, die automatische Übersetzung der Titel.
Es geisterte schon seit Jahren durch die Foren dass man in den Google Account Settings einfach Englisch als zweite Sprache eintragen kann und dann wäre das weg. Hat sich als nicht zutreffend herausgestellt.
Sämtliche verweise auf Plugins/Tools usw. bringen mir leider nichts, da ich 95% der Youtube Zeit direkt am TV konsumiere. Ich wünschte mir dass alle Videos aus den Sprachen NICHT übersetzt werden, die man im Account als „kann ich“ getaggt hat.
keine Ahnung, ob das hier schon erwähnt wurde: revanced kann das auch auf dem Smartphone.
Oh, danke – werde ich mal anschauen / ausprobieren.
Das Tool nützt einem auf dem Android Smartphone / Tablet leider mal gar nichts
Wenn jemand eine Abhilfe weiß, bitte her damit.
Ich habe bei mir nun als Sprache English eingestellt, weil die Übersetzungen zumeist sehr gruselig sind … und diese Stimme erst, zum Kotzen.
Newpipe kann das unter Android.
Mit das nervigste gerade im Netz. Ist ja nicht nur auf YT so. Wenn man es dann wenigstens konsequent deaktivieren könnte. In der YouTube App bei den Shorts kann ich nicht mal die Sprache wechseln, da werde ich also voll in die Übersetzung gezwungen.
Mit revanced kein Problem
Ich finde die KI-Übersetzung eine sehr gute Sache!
Ich wünsche mir, es gäbe mehr davon!
Z.B. gibt es viele Videogames, die gar nicht vertont sind (Hallo Nintendo, ich hasse es, in euren tollen Spielen lange Texte (vor)lesen zu müssen) oder nur englischen oder französischen O-Ton haben (Revenge of the Savage Planet) – da mein Kind noch kein Englisch kann, muss ich dann übersetzen oder das Spiel links liegen lassen.
Aber noch mehr wünsche ich mir, den ganzen automatisch generierten KI-Murks abschalten oder zumindest die Sprache wechseln zu können!
Danke Caschy!
Die automatische Übersetzung wäre an sich okay, aber diese typische „KI-Stimme“ ist so furchtbar. Hoffentlich wird das bald menschlicher, die Technologien dafür sind doch bereits da. 🙁
Boah vielen vielen Dank für den Hinweis. Das mit den Titeln ging mir so auf den Senkel (Rest hatte ich schon deaktiviert).