Apple TV+: Trailer zu „Women in Blue“ veröffentlicht
Apple nimmt am 31. Juli eine neue Serie namens „Women in Blue“ (im Original „Las Azules“) ins Programm, die insgesamt 10 Folgen umfassen und in Spanisch veröffentlicht wird. Auch der Cast ist komplett lateinamerikanisch. Die Produktion hat der Emmy-Gewinner Fernando Rovzar zusammen mit Pablo Aramendi übernommen.
Man erzählt die Geschehnisse einer wahren Geschichte in Mexiko. Worum es genau geht?
1971 setzen sich vier Frauen über ultrakonservative Vorschriften hinweg und treten Mexikos erster weiblicher Polizeitruppe bei, nur um festzustellen, dass dies ein Publicity-Stunt ist, der die Medien von einem Serienmörder ablenken soll. Als die Opferzahl steigt, beschließen sie, den Mörder zu stellen.
Ab sofort ist der Trailer dazu verfügbar.
- Tauche ein in außergewöhnliche Erlebnisse mit einem Mixed-Reality-Headset, das dein Zuhause in einen...
Transparenz: In diesem Artikel sind Partnerlinks enthalten. Durch einen Klick darauf gelangt ihr direkt zum Anbieter. Solltet ihr euch dort für einen Kauf entscheiden, erhalten wir eine kleine Provision. Für euch ändert sich am Preis nichts. Partnerlinks haben keinerlei Einfluss auf unsere Berichterstattung.
AppleTV+ hat wirklich gute Serien, aber warum wird nicht konsequent synchronisiert??
Teheran haben wir abgebrochen, da über 90% mit Untertitel auf Iranisch – Acapulco mit 50% Spanisch grad noch tragbar.
Weil gerade dass die Atmosphäre dieser Serien ausmacht.
Ähm, nein!
Ich möchte zumindest die Wahl haben auf eine komplette Synchronisiert Fassung!
Wenn ich einen Streamingdienst in Deutsch(land) abonniere, möchte ich auch alle Filme, Serien usw. ohne Untertitel genießen können.
In meinen Augen wird nur an der Synchronisation gespart und das dann gerechtfertigt wie du argumentierst.
Sorry, nein Danke.
Insbesondere Teheran erhält doch seinen besonderen Charakter von den unterschiedlichen Mentalitäten und deren Sprachen.
Absolut genial.
Also, der Trailer ist komplett auf Deutsch synchronisiert.
Sollte die Serien dann selbst in spanischer Sprache sein, fliegt die sofort wieder von der Liste.
Und ja, ich liebe Deutsche Synchro. Der Original-Ton vieler Serien und Filme ist dermaßen grausam von der Tonqualität, dass es echt keinen Spaß bring diese zu schauen.
Ernsthaft? Die Studio-in-der-eigenen-Echokammer-sitzend findest du besser wie die vom Regisseur gewünschte Sprache und Soundqualität? Mal abgesehen davon, dass viele Sachen einfach verloren gehen.