Prime Video startet KI-gestütztes Synchronisationsprogramm für Filme und Serien
Prime Video beginnt mit einem interessanten Pilotprogramm, das KI-gestützte Synchronisationen für lizenzierte Filme und Serien anbietet. Damit will der Streaming-Anbieter Inhalte zugänglicher machen, die bisher keine Synchronisation in bestimmten Ländern und Regionen hatten.
Ab sofort werden KI-gestützte Synchronisationen in Englisch und lateinamerikanischem Spanisch für zunächst 12 lizenzierte Filme und Serien verfügbar sein. Darunter befinden sich Titel wie „El Cid: La Leyenda“, „Mi Mamá Lora“ und „Long Lost“. Die KI arbeitet mit Lokalisierungsprofis zusammen, die für die Qualitätskontrolle sorgen. So können auch Titel lokalisiert werden, die sonst nicht für Kunden zugänglich wären, heißt es weiter. Die KI-Synchronisation wird ausschließlich für Inhalte angeboten, die bisher keine Synchronisationsunterstützung hatten.
Ob die KI-gestützte Synchronisation auch nach Deutschland kommt, ist derzeit noch nicht bekannt. Angesichts der Tatsache, dass Prime Video sein Angebot stetig erweitert, wäre es aber nicht überraschend, wenn das Feature bald auch hierzulande verfügbar wird. Wir halten euch auf dem Laufenden.
Transparenz: In diesem Artikel sind Partnerlinks enthalten. Durch einen Klick darauf gelangt ihr direkt zum Anbieter. Solltet ihr euch dort für einen Kauf entscheiden, erhalten wir eine kleine Provision. Für euch ändert sich am Preis nichts. Partnerlinks haben keinerlei Einfluss auf unsere Berichterstattung.
Mir wäre eine automatische Untertitel Generierung/ Übersetzung viel lieber, so dass ich den Originalton hören kann und doch das eine oder andere Mal auf Deutsch/ Englisch lesen kann, falls mir etwas entgeht/ nicht bekannt ist.
Bitte nicht… das ist schon dermaßen grauenhaft auf YouTube..
Jup, grauenhaft auf YouTube und auch nicht permanent zu deaktivieren.
Hm, seltsam, hatte das (zum Glück) noch nie. Dafür aktivieren sich bei mir seit Monaten völlig random die Subs. Auch unglaublich nervig.
Bin Mal gespannt, wie gut das ist. YouTube aktiviert ja teilweise automatisch KI Übersetzung von Englisch nach Deutsch. Das klingt bisher wirklich schrecklich.
Hast du da Beispiele?
Bin da insgesamt hin- und hergerissen. Technisch finde ich das hochinteressant und spannend. Und das dann Inhalt zugänglich werden, die es sonst nicht geben würde ist auch eine tolle Sache.
Für die Synchronsprecher ist das allerdings existenzbedrohend. Und wenn die Qualität am Ende nicht passt….
Wird aber unausweichlich sein.
Kannst dir Videos von Mr Beast angucken, die werden übersetzt.
Betonung und co, ist absolut schlimm.
Mark Rober wird mir immer mit deutscher Synchronisierung angeboten. Furchtbar, lässt sich aber nicht dauerhaft abschalten, muss man jedes Mal von Hand umstellen.
Bei Magenta TV gab es doch neulich einen Shitstorm für die (ziemliche schlechte) KI-Synchro einer Serie, das würde bei Prime vermutlich noch größere Ausmaße annehmen. Also ich wünsche mir diese schöne neue KI-Welt nicht. Nur weil es geht und natürlich billiger ist, muss man es noch lange nicht machen.
Und wieder droht eine Berufssparte „dank Digitalisierung bzw. KI“ früher oder später auszusterben. Sobald das nur annähernd perfektioniert wurde, war es das mit so bekannten Synchronstimmen wie die eines Michael Douglas. Letztens mal einen Song mit KI erstellt – ich war fasziniert und schockiert zu gleich, wie gut das mittlerweile funktioniert. Tun wir uns wirklich langfristig damit einen Gefallen?
Ist halt unausweichlich. Dafür werden in anderen Berufen mehr Leute gebraucht. Da müssen einige Synchronsprecher halt umschulen. Obwohl ich davon ausgehe, das die meisten es ohnehin nur nebenberuflich machen.
Ein Jahrhunderte altes Argument und doch haben durch Neuerungen mehr Leute Arbeit als Arbeitsplätze und Berufszweige vernichtet wurden. Ich hoffe nur das sie mehr Arbeit reingesteckt haben als in ihren KI Verkaufsassistenten. Dessen Antworten waren 99% falsch oder ich habe keine Ahnung als damit neulich gespielt habe.
Es geht darum Geld zu sparen. Auch Synchronsprecher arbeiten selten bis gar nicht hauptberuflich in diesem Bereich und halten sich wenn zeitgleich mit mehreren Projekten über Wasser auch schon zuvor ohne KI.
KI-Synchros sind noch ziemlich schlecht, aber die Streamer testen das jetzt schon langsam aus, und die Entwicklung geht ja weiter. Ich halte das persönlich gar nicht für schlecht. Die Originalstimmen zu benutzen und die Mundbewegungen per KI anzupassen, kann das Erlebnis deutlich verbessern. Ich ertrage nur noch alte Synchronisationen – heutzutage klingen viele Synchros gleichförmig und austauschbar und schweben immer sehr über dem Bild. Das kann man dann auch gleich mit KI machen.
Ich bin davon überzeugt, dass es schon KI-Synchros auf Deutsch bei Amazon gibt.
Hört euch mal ‚Der Umwerber [dt./OV]‘ an. Sollte die Deutsche Fassung tatsächlich von echten Sprechern aufgenommen worden, dann müsste man sich fragen, ob KI nicht vielleicht doch besser wäre 😉