YouTube: Automatisches Synchronisieren in weiteren Sprachen von Videos

Die Videoplattform YouTube bietet allerlei verschiedensprachige Inhalte. Die Sprachbarriere soll für Googles Video-Streaming-Plattform durch eine Funktion jetzt allerdings gesenkt werden, um mehr Videos einem breiteren Publikum zugänglich zu machen – ohne Mehraufwand für Video-Ersteller. So stehen künftig automatisch generierte Tonspuren in weiteren Sprachen, sprich eine automatische Synchronisierung, zur Verfügung.

Nach dem regulären Upload eines Videos erkennt YouTube automatisch die Ausgangssprache. Anschließend werden synchronisierte Versionen in verschiedenen Zielsprachen erstellt. Kreative behalten dabei die volle Kontrolle über ihre Inhalte – sie können die erstellten Synchronfassungen in YouTube Studio prüfen, freigeben oder bei Bedarf auch wieder entfernen.

Google unterstützt aktuell einen definierten Sprachenkatalog. Videos in englischer Sprache können in Französisch, Deutsch, Hindi, Indonesisch, Italienisch, Japanisch, Portugiesisch und Spanisch synchronisiert werden. Umgekehrt werden Videos in diesen Sprachen mit einer englischen Synchronfassung versehen.

YouTube versieht die automatisch hinzugefügte Tonspur mit einer entsprechenden „Auto-dubbed“-Kennzeichnung. Über die Auswahl der Tonspur können Nutzer jederzeit zwischen synchronisierter Version und Originalsprache wechseln. Die Spracheinstellung wird zudem für künftige Videos abgespeichert.

YouTube setzt bei Auto-Dubbing auf ein Zusammenspiel aus Google DeepMind und Google Translate. Diese Technologie befindet sich derzeit noch in Entwicklung, so Google. In künftigen Updates sollen Spezifitäten, wie der Tonfall, Emotionen und auch Umgebungsgeräusche des Original-Videos nachgeahmt werden. Das automatische Synchronisieren steht Kanälen des YouTube-Partnerprogramms offen.

Transparenz: In diesem Artikel sind Partnerlinks enthalten. Durch einen Klick darauf ge­lan­gt ihr direkt zum Anbieter. Solltet ihr euch dort für einen Kauf entscheiden, erhalten wir ei­ne kleine Provision. Für euch ändert sich am Preis nichts. Partnerlinks haben keinerlei Einfluss auf unsere Berichterstattung.

Gefällt dir der Artikel? Dann teile ihn mit deinen Freunden.

Avatar-Foto

Baujahr 1995. Technophiler Schwabe & Lehrer. Unterwegs vor allem im Bereich Smart Home und ständig auf der Suche nach neuen Gadgets & Technik-Trends aus Fernost. X; Threads; LinkedIn. Mail: felix@caschys.blog

Neueste Beiträge

Mit dem Absenden eines Kommentars stimmst du unserer Datenschutzerklärung und der Speicherung von dir angegebener, personenbezogener Daten zu.

28 Kommentare

  1. och nö!
    Der Mist geht mir jetzt schon auf den Keks.

    Gibts denn schon ein Browserplugin dagegen?
    YouTube ignoriert die Deaktivierung des Features gekonnt.

    • Mir auch! Trotz deutscher IP Adresse kann ich manche Videos nur mit diesem falschen englischen Gelaber angucken. Selbst bei odysee ist das so.

    • Mein letzter Stand ist, dass die Kanäle das deaktivieren müssen. Du kannst da nichts einstellen. Bzw ja, die Spracheinstellungen interessiert YouTube nicht, da zählt die Sprache des Browsers

  2. Wäre schön wenn man in den Einstellungen festlegen könnte welche Sprachen übersetzt werden und auch die Option „keine“ existieren würde.
    Ganz miese Qualität der Übersetzung und der Sprache. Wenn das die aktuelle Speerspitze des AI Booms sein soll, lehn ich mich entspannt zurück.

  3. Hab schon YouTuber darüber ablästern hören, z.B. KreativEcke bezeichnet YouTube als fehlerhaft deswegen, da die Option bei einigen Creators per Default aktiv ist. geht mir auch tierisch auf den Senkel, will die Videos im Originalton hören und nicht mit einer besch… Ai-Stimme eingedeutscht. Ich hab 95% meienr Abos in Englisch. Wenn ich ein Video eines englischen Creators mit deutschem Titel sehe, blende ich den Mist gleich in den Abos aus.

    • Wenn es denn wenigstens gut übersetzt wäre, wäre es weniger dramatisch. Aber eine schlechtere Umsetzung hätte YouTube kaum wählen können. AlexiBexi hat da vor kurzem einen guten Vergleich mit einer anderen Plattform gemacht, die ähnliches anbietet, nur praktisch immer Welten besser.

  4. Nachtrag: Das Video von KreativEcke meinte ich: https://www.youtube.com/watch?v=ZhhrG3q-_Bs&t=15s

  5. Könnte eine nützliche Funktion sein, leider noch mit vielen Macken behaftet. Leider merkt sie sich auch nicht ausgewählte Sprachen, zumindest nicht bei mir.
    Schön wäre es, wenn man es komplett oder zumindest für einige Sprachen deaktivieren könnte. Und wenn wir schon dabei sind, bitte auch für Videotitel optional machen, danke.

  6. Ich hatte das erst gerade in einem Video und wusste nicht, dass das eine Tonspur ist. Ich dachte, das hätte der Ersteller des Videos so hochgeladen… Hab das Video dann gar nicht mehr angeschaut, so nervig war das.

  7. Das Feature ist eine absolute Katastrophe, dass sowas bewilligt wird ist einfach nur Peinlich. Absolut grauenhafte umsetzung.

  8. Das funktioniert erstaunlich gut vom englischen ins deutsche. Interessant auch, dass gängige englische Fachbegriffe englisch bleiben. Und die Stimmen, die ich bisher gehört habe, waren sehr realistisch.
    Die Funktion hilft sicher vielen, die nicht ganz so flüssig im englischen sind. Nur schade, dass man im YouTube Partnerprogramm sein muss.

    • Dann musst du von etwas anderem reden als der YouTube Funktion. Die Übersetzung alleine mag brauchbar sein, aber die Stimmen sind eine Katastrophe. Ich würde meinen, selbst der Google Assistent hatte vor ca 5 Jahren realistischere Stimmen.

      Da sind die übersetzten Untertitel nicht weniger nervig, auch wenn die schon nicht besonders gut sind. Aber selbst die lenken weniger ab und machen das schauen der Videos weniger unerträglich.

  9. Das Google für die User keine Option bietet, die Funktion dauerhaft zu deaktivieren, kann nur als ziemlich ignorant bezeichnet werden. Ist im Grunde der selbe Mist wie bei der automatischen Übersetzung von Reddit Beiträgen, wenn man die Seite über die Google-Ergebnisse aufruft. Auch da interessiert sich Google null für die ablehnende Meinung der Nutzer.

    Zum Glück haben mittlerweile sehr viele Kanäle diese elenden KI Audiospuren deaktiviert. Die Übersetzungen hören sich echt unglaublich mies an!

  10. Bin ich heute drüber gestolpert. Das klingt ja einfach nur mega kacke. Hoffentlich kann man das irgendwo ausstellen. Auf reddit nervt mich dieses automatische Übersetzung ins deutsche auch einfach nur mega.

  11. Also bei mir werden nur englischsprachige Videos, deren Ersteller diese Funktion an hat, auf Deutsch gezeigt. Wahrscheinlich haben hier einige Englisch als Standardsprache eingestellt oder werden ihr zugeordnet.

    Für Videos ohne künstlerischerischen oder humoristischen Hintergrund finde ich die Funktion gut.
    Denn es soll auch Leute geben, die Englisch nicht wie ihre Muttersprache beherrschen.

    Der Babblefish ist im Anmarsch (falls einer diese Anspielung nicht versteht, die Douglas Adams Romane sind in Englisch und Deutsch sensationell)

    • Das Problem ist vielmehr, dass es den Kanälen eher aufgezwungen wird und per Default aktiviert wird. Und nein, die eingestellte Sprache hat damit nichts zu tun, da es in beide Richtungen funktioniert. Vom englischen in diverse sprachen und von diversen Sprachen ins englische. Und da auch die Video Titel seit einer ganzen Weile übersetzt werden, lässt sich die Funktion nur schwer vermeiden.

  12. Klingt wie die ,toll‘ synchronisierten Shoppingsender der 90er…

  13. Ich schließe mich mal an. Den Unsinn auszuweiten, ist genau die verkehrte Richtung.

    Ich nutze YouTube ausschließlich über eine deutsche IP(v4) auf einem FireTV mit deutschen Geräteeinstellungen und einem deutschen GMail-Konto. Dass mir englische Videos koreanisch untertitelt und deutsche Videos englisch audioübersetzt werden, ist in jeder Hinsicht absoluter Unsinn.

    Ich möchte Videos in der Regel in Originalsprache hören. Bei englischen Tech-Videos ist das Englisch (LTT, JaysTwoCents, Dawid Does Tech Stuff). Bei deutschen Handwerker- oder Bastelvideos ist das Deutsch (Jonas Winkler, Lets Bastel, Franks Werkstatt der Heimwerkertechnik).

    Meine bevorzugte Einstellung ist „original“, und nicht immer englisch und nicht immer deutsch.

    Wenn ich ein Video mal in einer anderen Sprache hören will als das original, dann würde ich das gerne pro Video individuell einstellen.

    Ich sehe überwiegend englische Videos, vereinzelt deutsche. Stören tut mich das natürlich aktuell primär bei den deutschen Videos, die mit englischer KI ausgespielt werden.

    Allerdings gibt es das anscheinend auch mit Untertiteln, und zwar schon länger. Untertitel sind seit über einem Jahr alle paar Stunden plötzlich an, und die Sprachen sind Kraut und Rüben. Mir werden häufig Videos mit unterschiedlichen asiatischen Schriftzeichen untertitelt. Zwar deutlich weniger häufig wie deutsche und englische Untertitel, aber eben auch hin und wieder doch. Ich spreche und lese keine einzige asiatische Sprache, ich erkenne nur ein paar grob an der Form der Zeichen.

    Auch da wäre mir am liebsten: Lass mich die Sprache der Untertitel selbst einstellen, in der Regel ist das „überhaupt keine“.

    Ich sehe schon vor mir, dass automatische Audioübersetzungen ein ähnliches Chaos wie die automatischen Untertitel werden.

  14. Leider kann Google nach wie vor nicht ordentlich auf Deutsch übersetzen. Es ist teilweise immer noch auf dem „kein Weltraum links auf Gerät“ Niveau. Und nun schleudert mir eine fürchterliche synthetische Stimme das nun auch noch ungefragt entgegen.
    DeepL ist sicher auch nicht perfekt, aber scheinen mir Google ein paar Jahre voraus zu sein, wenn es um Übersetzungen geht. Und dass man synthetische Stimmern besser hinbekommt, beweisen alle anderen Firmen.

  15. Es wäre so schön, wenn man den ganzen automatischen Übersetzungsfeatures, die in letzter Zeit überall im Web und in Software eingebaut werden, sagen könnte: Ich spreche Deutsch, Englisch und Französisch, bitte diese Sprachen nicht übersetzen.

    Stattdessen kann man meist nur eine Sprache auswählen in die dann alles übersetzt wird. Oder man deaktiviert es vollständig, häufig ist das dann aber gut versteckt.

    Ist ja auch völlig abwegig, dass Menschen mehr als 1 Sprache sprechen/verstehen…

  16. Lol, ich bekomme jetzt die Videos von @Apfelwelt in Deutschland auf Englisch mit englischer DUB-Stimme serviert. Das System von YouTube läuft ja jetzt richtig Amok ! Ob’s daran liegt, dass er Österreicher ist. Alle deutschen Kanäle aus Deutschland bleiben bislang Deutsch im Original.

  17. Die Sprachauswahl habe ich bei mir auf Kölsch gestellt. Bisher habe ich so alle Videos damit im O-Ton bekommen.
    Das Feature ist gut gemeint und wird manchem sicher helfen.
    Aber ganz ehrlich, die AI Stimme ist eher furchtbar anzuhören.
    Positiv ist für mich nur das man an dem Feature gut den Unterschied zwischen einem professionellen Syncronsprecher und einer AI Variante vergleichen kann.
    AI ist vom Menschen noch meilenweit entfernt.

    • Da ist YouTube ein ganz schlechter Vergleich. Google hat selbst deutlich memschlicher klingende Stimmen im Programm. Und andere Dienste bekommen das mit der Sprachübersetzung auch bedeutend besser hin. Da ist AI durchaus weiter als du dir jetzt einreden willst.

  18. Bin gespannt, wie gut das in der Praxis funktioniert, klingt auf jeden Fall nach einer sehr interessanten Neuerung.

  19. Ich wusste auch erst garnicht was los war ^^
    Aber ich hab mich soo sehr an Originalton mit original Untertitel gewöhnt
    naja mal sehen wie sich das Entwickelt.

Es werden alle Kommentare moderiert. Lies auch bitte unsere Kommentarregeln:

Für eine offene Diskussion behalten wir uns vor, jeden Kommentar zu löschen, der nicht direkt auf das Thema abzielt oder nur den Zweck hat, Leser oder Autoren herabzuwürdigen. Wir möchten, dass respektvoll miteinander kommuniziert wird, so als ob die Diskussion mit real anwesenden Personen geführt wird. Dies machen wir für den Großteil unserer Leser, der sachlich und konstruktiv über ein Thema sprechen möchte - gerne auch mit Humor. In jedes Thema Politik einbringen ist nicht erwünscht.

Du willst nichts verpassen?

Du hast die Möglichkeit, den Feed dieses Beitrags zu abonnieren. Wer natürlich alles lesen möchte, der sollte den Hauptfeed abonnieren.